Currently browsing author

RengetsuCircle, Page 2

New Year’s Charm Vendor Tanzaku

元旦のあしたけさう文うるミて 人ミなの 春のこ々ろや さそうふらん かざしのうめも 匂ふ明けぼの 蓮月七十八才 Upon seeing a good luck charm vendor* on  New Year’s Day morning Surely all are Enticed by the …

The Middle Years

     After the forty-nine day mourning period for her father was completed, Rengetsu left Makuzu-an. She held no official position at …

Pure Moonlight Tea Bowl

Kogahara ochite kokemusu kusamura ni Kokoro nagaku mo sumeru tsuki kana [The incised poem winds around the bowl] Across the ancient fields …

Uji River Teapot Scroll

くみあげて 世にこそめずれ 山ふきの 花のかふかき うじのつむ水 蓮月 Scooped up and put inside this pot: Something so admired For its fragrance of Mountain roses– The water from …

Reference Books and Resources

English Books Lotus Moon: The Poetry of Rengetsu. John Stevens, White Pine Press, 2005. ISBN 1-893996-3-60 Black Robe, White Mist: Art of the Japanese …

The Earliest Years

Rengetsu was born on the eighth day of the first month of Keisei III (1791) in the Sanbogi pleasure district of Kyoto, …

Tessai’s Portrait of Rengetsu

  The Venerable Nun Rengetsu in her Hermitage in Shogo Village by Tomioka Tessai Rengetsu is depicted in her hermitage brushing a …

Noble Bamboo Tripod Incense Burner

  この君は  めでたきふしを  かさねつつ   末の世ながき  ためしなりけり 蓮月 Kono kimi wa/ medetaki fushi o/ kasane tsutusu Sue no yo nagaki/ tameshi nari keri …

Seashore Snow Tanzaku

  Seashore Snow Tanzaku 海己雪 たちかえり なにはすが々さ きてもミん 雪おもしろき あはちしま山 蓮月 umi yuki tachikaeri/naniwa sugagasa/kite momin/yuki omoshiroku/awajima yama          Rengetsu Seashore Snow Returning home In …